Header info bar

New! PORCINI / ポルチーニ 新入荷!

Posted on 22nd May 2013 in Fruit & Vegetable

Porcini is known and famous along with Truffle and Matsutake as a premium ingredient and popular in Italian and Polish cuisine.
Porcini means “piglet” in Italian named after the resemblance of the round shape. It grows in coniferous forests and produce highly aromatic meaty texture body with rich flavor. It is commonly used in pasta, risotto and soups.


イタリア料理やポーランド料理でよく使われるポルチーニ。トリュフやマツタケと並ぶ世界三大キノコのひとつで、高級食材としてヨーロッパで幅広く使われています。
「ポルチーニ」はイタリア語で「豚のような」という意味で、きのこ全体が丸々と膨らんでおり、まるで子豚のような愛嬌のある姿であることから命名されました。
主にトウヒ林などの針葉樹林内に発生する外性菌根キノコで、香りが高く、濃厚な風味と歯切れのよい食感が特徴です。

ニジヤがこの季節いち早く入荷したポルチーニはオレゴン産。旬のおいしいポルチーニを生で入手できるのはカリフォルニアならでは。パスタやリゾット、煮込み料理やスープ、などにご利用下さい!

Recip / レシピ「Simple Porcini Pasta / ポルチーニのシンプルパスタ」

comments: Closed

Sumo as a Gift! / デコポン ギフト登場

Posted on 16th February 2012 in Fruit & Vegetable, Nijiya Gift

Sumo is now available as a gift through our online store!
Please check the detail here.

デコポンがギフトとして登場しました!
詳しくはこちらをご覧ください。

comments: Closed

Sumo (aka Dekopon) now Available! / デコポン、全店で好評発売中!

Posted on 13th February 2012 in Fruit & Vegetable

In the1970s a citrus grower in Japan set out to develop a fruit which would combine the best of the easy-to peel. Satsuma with big, juicy sweet oranges from California. This new fruit proved challenging to grow, but thankfully, grower persevered.

It took over 30 years, but his hard work was rewarded. This new variety became the most prized citrus fruit in Japan and Korea. Now this legendary fruit, which is called Dekopon in Japan and Hallabong in Korea, is finally available for the enjoyment of consumers here in America.

It’s grown on farms in California’s Central Valley to the same exacting standards of the original Kumamoto farmer. It is the biggest mandarin you’ve ever seen. It has a distinctive shape with a prominent “top-knot”. The peel is bright orange, bumpy and loose so it peels effortlessly. The delicate sections separate easily. It’s seedless, juicy without being messy, and it is quite probably the sweetest citrus you’ll ever eat.

It is available at all Nijiya stores. Besides, we offer delivery service!

Please check here for more detail.

日本では熊本県をはじめ主に九州で生産される「デコポン」が、カリフォルニア産「SUMO」として私たちの元へ届きました!

デコポンは冬から春にかけてが旬ですが、寒さに弱いため、温暖なカリフォルニアは適地。大ぶりの実がおいしく育ちました。

外見上の凸凹が特徴でその名前がつきましたが、いびつな形と果皮の見た目が粗い特徴を逆にセールスポイントとして人気を博した蜜柑です。

皮は厚そうに見えますが、上部の凸を取ると中は空洞で、手で簡単に剥けます。また、薄皮で白いわたや筋もほとんどなくそのまま食べられます。若干酸味がありますが、その程よい酸味がデコポンの甘みに深みをもたらし、オレンジとは一味違うバランスを作り上げているのが特徴です。そのままお召し上がりになるのはもちろん、サラダやドレッシング、ケーキやゼリーなどにもおいしくご利用いただけます。

ニジヤ各店舗でお求めになれます。さらに!今年はオンラインでギフト注文も承っております。

詳しくはこちらをクリックしてください。

comments: Closed

Truffle Available! / トリュフ限定発売

Posted on 9th December 2011 in Fruit & Vegetable

We have truffle available at Torrance, Sawtelle, and San Diego store. * Numbers are limited.

トリュフを入荷しました!トーランス店、ソーテル店、サンディエゴ店にて限定発売。

comments: Closed

Nijiya Farm Satsuma-Imo (Japanese sweet potato) / ニジヤ農場さつまいも

Posted on 25th October 2011 in Fruit & Vegetable, Nijiya Farm

Satsuma-Imo (Japanese sweet potato) 2011 New Crop
In a serene valley, our Nijiya Farm Satsuma-Imo abundantly grows in a natural, boundless field tended carefully by our skilled farmers. Our delicious Nijiya Farm Satsuma-Imo will be available soon in all stores.

今年もさつまいもの収穫がはじまりました。
広い敷地にたくさんのさつまいもが育っています。
おいしいさつまいもがもうすぐお店に並びます。




comments: Closed

Nijiya Shabu-Shabu / ニジヤ しゃぶしゃぶ

Posted on 19th October 2011 in Fruit & Vegetable, Meat & Fish, Media

Shabu-Shabu season is coming! You can buy all the ingredients for Nabe (hot pot) party at your local Nijiya store: Dubreton pork slice, Nijiya sesame sauce, organic vegitables and organic Tofu. You can also watch this video on TV from middle of October.

しゃぶしゃぶの季節がやってきましたね!お鍋の材料(デュブレトン豚スライス、ごまだれ、オーガニック野菜、オーガニック豆腐)全てニジヤにて取り揃えております!CMは10月中旬よりTVでも放送されます♪

comments: Closed

Finger Lime / フィンガーライム

Posted on 22nd September 2011 in Fruit & Vegetable

Finger lime (aka. caviar lime) is about the size of little finger and has been popularised as a gourmet bushfood. It is originated in Australia, and one California farmer is elaborately growing the trees. Because it takes five years from planting to first crop, and it produces only 5lb from one tree, it is used as a valuable ingredient at high-class restaurant.

小指ほどの大きさのフィンガーライムはブッシュキャビアとも呼ばれ、中から美しい小さな粒が続々と出てきます。
もともとオーストラリアが原産国ですが、カリフォルニアに一軒だけある農家が丹精込めて生産しています。植樹してから最初の収穫まで5年かかり、現在1本の木から2、3k­g程度しか収穫できないため、高級食材としてレストランなどで多く使われています。



comments: Closed

Delicious Grape “Sweet Scarlet” is now available!!

Posted on 10th September 2011 in Fruit & Vegetable

Please try delicious grape “Sweet Scarlet” at Nijiya stores.

あま~いブドウ「スイートスカーレット」を是非お試しください。

grape

comments: Closed

Sweet Peach “Sui-Mitsu-Tou” / 水蜜桃ついに入荷!

Posted on 17th June 2011 in Fruit & Vegetable

California sweet peach “Sui-Mitsu-Tou” is finally available. Try the premium sweetness of the best peach in California!
カリフォルニア産・水蜜桃、入荷しました!上品な甘さの白桃をご賞味ください。

* Availability slightly varies at each store.

* 入荷時期は店舗ごとに若干異なります。

comments: Closed